Sphinx로 번역 편하게 하기(원본 문서 업데이트 편)
기술 문서를 작성할 때 sphinx를 사용하면 편리하다. 기술문서 번역을 한다면 sphinx-intl은 아주 유용하다. 그 장점에는 여러가지가 있지만, 기술 문서 번역자에게 가장 큰 고통을 주는 문제, 바로 원본 문서의 잦은 변경 또한 쉽게 해결해준다. 변경된 부분만 찍어서 알려준다. 그 부분만 다시 번역하면 된다!
시작해보자.
한국어로 번역하는 작업을 기준으로 한다. 물론 스핑크스 공식문서의 한국어 번역판도 있다.
- 문서 변경 사항 update
# 문서의 original repository에서 pull을 받는다 git pull master
- 번역 파일 update
# 스핑크스의 번역 파일인 po file을 update(재생성)한다 make gettext cd docs sphinx-intl update -p _build/locale -l ko
- update 된 부분 확인
- git diff로 잘 비교해서 update된 문서들을 정리한다
- #, fuzzy 로 검색하면 원문의 변경된 부분을 찾기 편리함!
- html로 확인
# ko language로 번역된 페이지를 html로 띄운다 make -e SPHINXOPTS="-D language='ko'" html
파이썬을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서!는 위 방법으로 번역하고 있다. 망했다
Leave a comment